Mahcubiyet ve Haysiyet | Dag Solstad

Mahcubiyet ve Haysiyet | Genanse og Verdighet | Shyness And Dignity | Dag Solstad ( d.1941 )

Selâmlar Sevgili Kitap Dostları 🙋🏻‍♀️

Felsefe ve edebiyatın da dahil olduğu dolu dolu kurgulanmış sayfası az ama içeriği ağır bir roman Mahcubiyet ve Haysiyet.

Dilimize ilk kez çevrilmiş Norveçli bir yazar Dag Solstad. Bu aşamada, onca uzun cümleleri gayet başarılı bir şekilde Norveççeden çeviren Sayın Banu Gürsaler Syvertsen’e teşekkür etmek gerek.
Sevgili Okurlar, bu kitabı okuyacak olan ya da okuyan her okur – muhtemelen – farklı bir yerinden yakalayıp ona göre yorum yapacaktır. Zira ister sosyolojik ister psikolojik ya da eğitsel bir altyapıya sahip. Lâkin benim açımdan şu konu çok net: Kahramanın – Elias Rukla – yaşadığı ruhsal iniş çıkışları, iç sıkıntısını, ikilemleri gayet başarılı okura geçiriyor.

Bir lisede Norveç Dili ve Edebiyatı öğretmeni olarak çalışan ( 25 yıldır) kahraman, İbsen’in Yaban Ördeği oyunu ile ilgili analiz yapmaya çalışır sınıfında. Çalıştığı süre dikkate alındığında , öğretmen-öğrenci arasında nesil farkı vardır. Kendi içsel ve ekonomik sıkıntıları da devreye girince, yağmurlu bir günde açılmayan şemsiyeden alır hırsını, eşeğini dövemeyen semerini döver misali.

Bitti mi yani? Biter mi canım, daha yeni başlıyor her şey 😊Bu aşamadan sonra kahramanın tee üniversite yıllarına, o süreçte hayatına giren kişilerle başlayan yaşam yolculuğuna dahil oluyoruz. İşte tam bu sebepten işin içine felsefe giriyor, toplumsal analizler giriyor sonlara doğru epeycene yazarlar ve eserleri giriyor ve nihayetinde daire tamamlanıyor. Hangi daire mi? Onu da okuyacak olanlar bulsun😊

Sürekli birilerine hayran olmak ne kadar sağlıklı?

Neden kimi cümleler şarkı nakaratı gibi tekrar edilmiş? ve benzeri pek çok soru sorduran bir romandı Mahcubiyet ve Haysiyet.

İsmini soracak olursanız, vazgeçin sormayın çünkü kendiniz yorumlamanız daha yerinde olur. Yazsam bi dolu şey var inanın. Edebiyat eleştirmenleri epey kurcalamışlardır eminim.

Sabırlı okurların keyif alacağını düşünüyorum açıkçası. Umarım diğer kitapları da çevrilir.

Şimdiii, bu kitabı çıktığında almıştım lâkin bekliyordu. Kitaplar vesilesiyle tanıdığım kitap dostum Seda okuyup şiddetle tavsiye etmiş ve ben de elimin altına alayım demiştim. Taa o zamandan bugüne tam 1 yıl geçmiş olduğunu farkettim dün 🙈 Çok utandım cidden. Suç benim değil, zamanın bence; bu kadar hızlı geçip gidilir mi! Seda’ya “oku” ısrarı için teşekkür ediyorum.

Ezcümle, edebiyat adına güzel bir eser okumak isterseniz şiddetle tavsiye ediyorum Mahcubiyet ve Haysiyet‘i.

Sevgimle ilettim. Sağlık, huzur ve kitaplar hep sizinle olsun. Hayatınızın ise olabildiği ölçüde sizin eseriniz olmasını diliyorum.

Özel not: Kurguda adı geçen İbsen’in Yaban Ördeği adlı oyununu okumamış olmak, romanı anlamanıza herhangi bir engel teşkil etmemektedir. Oyunu daha önce okumuş olmamın romana bir katkısı olmadı açıkçası.

Bir Cevap Yazın

Aşağıya bilgilerinizi girin veya oturum açmak için bir simgeye tıklayın:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Google fotoğrafı

Google hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Connecting to %s