Faydasızlığın Faydası | Nuccio Ordine

Faydasızlığın Faydası | L’utilità dell’inutile | The Usefulness of Useless Knowledge | Nuccio Ordine ( 1958 )

Cümleten Merhaba 😊

Tadını çıkara çıkara, enfes bir kitap okudum diyerek, doğrudan mevzuya gireyim.

Gönül rahatlığı ile alıp hediye edebileceğim kitaplar grubuna girdi bile🏅💯📚

Yazarı Nuccio Ordine, oldukça donanımlı bir İtalyan Edebiyatı Profesörü. Bu kitap 2013 basımlı ve 30 ülkede yayımlanmış. Keza Giordano Bruno incelemesi Çince, Japonca ve Rusça dahil 9 dile çevrilmiş.

İyi güzel de, ne anlatıyor bu kitap derseniz, şunu söylerim mealen: “Harabata hor bakma şakir, defineye mâlik olan ne viraneler var.” Yani, bilimin, felsefenin temeli olan “merak” ve “hakikati arama” yolunda elde edilen her bilgi, sonraki bilgilere/ hakikate giden yolun taşlarıdır diyor Ordine.

Bu kitap kendisinin vermiş olduğu konferansların toplamı imiş. Onun konferanslarından birini dinleyen ABD’den bir akademisyen, kendisine Abraham Flexner’ın da benzer şeyleri vurguladığı deneme yazısından bahseder. Ordine, bu metni bilmediğini söylemiş.

Evet; beni bu kitaba ulaştıran metinden bahsediyor o akademisyen. 6 Ekim 2018 tarihli paylaşımımda, Delidolu Yayınları’ndan çıkan Flexner’ın Faydasız Bilginin Faydası isimli denemesini paylaşmıştım. Daha sonra İstanbul Bilgi Üniversitesi Yayınları’nın bu kitabına ulaştım. İlk kitap daha çok bilimsel araştırmalar üzerine idi ve çok güzeldi.

Ordine ise “Faydasızlığın Faydası” yaklaşımını hem felsefe hem edebiyat ve hem de ünüversite-öğrenci bağlamında kullanarak, dopdolu, okunası, notlar alınası bir metin çıkarmış ortaya. Ba-yıl-dım!

Elbette bu “beğenme” konusu, Proust’un da dediği gibi kişiye özeldir. Kimi okurlar bu tarz metinlerden sıkılabilir. Yine de bir deneyin derim onlara da👍

Epey not aldım. Çokça da paylaşım yaptım, “bize okunacak birşey bırakmadın derseniz” yanılırsınız🙃 Okuyunuz diyorum ve hiç alıntı paylaşmadan sesimi burada kesiyorum.

Az daha unutuyordum; bu kitabı ve içinde bulunan farklı konulardaki metinleri – eser alıntıları dahil – 🏅oldukça yetkin ve lezzetli bir Türkçe ile çeviren Sayın Leylâ Tonguç Basmacı’ya da içten teşekkür ediyorum.

Sevgimle, saygımla ve şevkimle ilettim.

📚Okunma zamanı: 20.01 – 03.02. 2019

Bir Cevap Yazın

Aşağıya bilgilerinizi girin veya oturum açmak için bir simgeye tıklayın:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Google fotoğrafı

Google hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Connecting to %s